漢字・ひらがな・カタカナ
[12.07.06]
釜山港見学に行ったとき、ホテルの備え付けパソコンで自分のメールをチェックしようとしたが、どのサイトに移動してもパソコンに出てくる文字がハングル文字で全く意味が解らない。英語はそんなに堪能ではないが、英語表記してあると多少理解できるのにとその不自由さを実感した。
でも、外国人にとってみると漢字・ひらがな・カタカナも全く同様で、全くヒントの無い文字なのだと実感した。
自社のホームページでも「総合トラック」も「メタル便」も理解してもらえない。
海外企業と取引することは無いだろうが、せめてホームページには英語表記の必要性を痛切に感じた。